“乱石穿空,惊涛拍岸,卷起千堆雪”这是苏轼《念奴娇·赤壁怀古》中名句之一,因为《念奴娇·赤壁怀古》整篇都是写的很霸气。“乱石穿空,惊涛拍岸,卷起千堆雪”怎么去翻译这句话呢,这里我给出两个网友的回答,给各位同学们对于这句话的一些理解建议。帮助你们更好的去学习苏轼的《念奴娇·赤壁怀古》。
回答一:“乱石穿空,惊涛拍岸,卷起千堆雪”。这是苏轼《念奴娇·赤壁怀古》中描写赤壁磅礴景象的名句。
可以改译为:(赤壁两岸)山崖陡峭直插云霄,汹涌澎湃的江水撞击着山崖,卷起万丈狂澜抛向高空,好像千万堆白雪纷纷落下。
这句描写了赤壁磅礴壮丽的景象,又隐喻了三国群雄争霸波澜壮阔的历史背景,为下文描写周瑜的英雄形象做铺垫。乱石穿空,喻当时群雄林立,各霸一方;惊涛拍岸,喻战火纷飞,战争不断;卷起千堆雪,喻战争残酷,如狂风暴雪,大浪淘沙。
回答二:我觉得理解这一句词时应当先把惊涛拍岸放在前面乱石穿空之前翻译为好,惊涛拍岸-惊天动地的波浪如同一面高墙一样,从远远的天际咆哮而至,重重的拍打在岸边的石壁上,将碎小的石子拍飞,径直飞向了天空,这样写出了当时词人所见场面的磅礴。那击飞的石子、巨浪拍打击碎的浪花搅合在一起,如同那千万片雪花一样白花花的飘飘而落!
以上便是对苏轼所作《念奴娇·赤壁怀古》的一些理解和翻译,今后你们在学习这首词的时候,可以去找更多参加资料,加深对作者,对整首词的认知。