英语句子的语法学习更汉语是一样的,在一个英语句子当中也是有主谓宾、定状补的成分。其中主谓宾我想不用多多解释了,不论是在汉语还是英语当中,主语、谓语、宾语是构成一个完整句子的基本成分,而定语、状语是修饰名词和动词的句子成分。这点上英语和汉语的基本语法是相同的,同学们不理解的可能是英语中补语的解释和用法了。
传统解释太抽象概括,应该自己理解,语法分语言解释和具体语法,像这种属于语言解释,语言都一样,主谓宾就不解释了,一个经典动作流程,宾语不需要,也可以很多宾语,别说错误,实用就行。定语就是修饰一个名词性成分的成分,单词 短语 句子都可以。状语就是修饰谓语动词的成分,有人说修饰句子,其实一样,不追究细节了,句子就是谓语,都一样(虽然有点区别)
很多人对补语困惑,汉语里都没弄明白,其实顾名思义补充的 何为补充? 一个基本句子代表一个信息,信息的是主谓 也就就是一个基本句子,人说话较喜欢一个句子里多表达些信息,这不管汉语 英语语言都这样,所以补充语出现了,较好一个句子除本身外隐含有多个主谓,这些额外补充的成分就是补语。对主语补充就叫主语补足语 宾语补足语,有没有谓语补足语呢 ?它句子本身已经有了。
举一个中文例子 小明被选为总统 ,总统或者为总统是小明的补语,中文一个句子可以有多个谓语,这个世界罕见,这也是难的原因,英语语法严格说明只有一个谓语,其他想多出来,要么另成一句,要么去掉谓语变成补语塞到句子里。再举个例子,小明说得漂亮和小明漂亮地说 显然意思有差异,前面显然隐含了一个谓语信息,小明说了话 话内容漂亮 后面就单纯笼统反映说这一动作漂亮 至于有没有内容漂亮 这个无需纠结。
以上就是对英语中主谓宾、定状补的用法解释,其实只要是语言基本上句子成分是一样的,不过有的可能分的比较细,有的合并了一下。这和英语学习的关系并不是很大,英语和汉语对比,翻译有很大的关联。